1. Подготовка к переезду в Монголию.
В начале 2000-х гг. я начал изучать монгольский язык, приезжая регулярно в Монголию из Бурятии, поскольку тогда не еще было развито онлайн-обучение монгольскому языку.
После 2-3 лет такого обучения я уже владел определенным уровнем монгольского языка и мог уже работать переводчиком.
2. Работа и трудоустройство в Монголии.
В 2006 г. меня пригласили на работу в российско-монгольскую компанию в Улан-Баторе переводчиком.
Но я хотел достичь уровня носителя языка. Поэтому устроился на работу в чисто монгольскую компанию в качестве менеджера, где за счёт непрерывной практики мне удалось довести свой деловой монгольский язык до уровня, а вернее до повышения в должности главного менеджера по внешним связям.
Знание языка мне очень помогло разобраться в монгольском менталитете, дало возможность найти работу, продвинуться по карьере, заработать, и в целом, реализоваться в Монголии на прочих равных условиях среди тех же носителей языка.
3. Образование.
Параллельно этому я:
- поступил в аспирантуру,
- защитил диссертацию по классической монгольской письменности,
- получил степень кандидата филологических наук,
- а также перевел 2 книги с монгольского на русский язык, чем ещё раз подтвердил своё знание языка.
Это только 1-я часть истории моего пути, но как вы поняли — знание монгольского языка сильно меня продвинуло по работе и в жизни, а соответственно и в заработке.